I wrote about the different pronunciations. Hardy wrote leig a Hond, but we
said a hand. The Bessarabian said "Pores" and we said Gelt - money.
we said "nisht" and the Hungarians said "nix" for none
We said "eich" and the Warsxhauer said "Iach" for I
Paul/Pessach Heger
2010/6/12 HARDY BREIER <HARDY3_at_bezeqint.net>
> I had many neighbors from Iasi and other Moldovian Jewish congregations.
> They used Yiddish as their main conversional language .
> They used translated Rumanian idioms that were funny at first but
> understandable like :
> " Leig a Hond " from "Pune mana" meaning Give us a hand .
> " Gib es dem Weig" from "Da-i drumul " - Let it go.
> " Ziehen a Feier " from " A trage un foc " - to shoot.
> And also " Ein Shtick " one piece - meaning" continuously "-source
> unclear.
> Use : " Er dillt mir dem Kopp - ein Shtick" .
> Do these ring a bell ? Do you know others ?
> Hardy
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "Plain
Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).
To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html
To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2010-06-12 09:53:31
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2010-07-03 14:34:39 PDT