Thank you, Mimi. sm
On Sep 8, 2010, at 10:45 AM, Miriam Taylor wrote:
> I am writing this in German, because that is how it came to my mind.
> Had I a Yiddish keyboard, I would also write it in Yiddish.
> After the German version, there is an English translation.
>
> Liebe Mitglieder der Czernowitz Liste,
>
> Das Besondere in Czernowitz war nicht dass wir gut oder schlecht Deutsch
> sprachen, dass wir ja oder nicht Jiddisch sprachen,
> sondern dass wir beide Sprachen zusamen und gemischt mit Ukrainisch oder
> Ruthenisch so benutzten, dass wir uns am besten und meist bunten ausdrücken
> konnten.
> Sogar jetzt, viele Jahre nach dem wir Czernowitz verlassen haben, sind zwei
> oder mehr Czernowitzer zusammen, sprechen wir in unserem Czernowitzer
> “luschen” und füllen uns gemütlich.
>
> Wir hatten beide Sprachen lieb, wir verehrten Schiller und Sholem Aleichem,
> und eigentlich warum nicht? Kann man nicht beide, Kornbrot und Kuchen gerne
> essen? Meistens verehrten wir Heine, weil er beide Deutsche und Jüdische
> Kultur vertrat.
> Das Besondere an Czernowitz, war nicht dass wir alle sehr gebildet waren,
> sondern dass wir alle hohe Achtung für die Bildung hatten.
> Der Vater konnte ein ungeschulter Tagelöhner sein und der Sohn – ein Arzt
> oder Mathematiker.
>
> Alles Gute zum neuen Jahr,
>
> Mimi
>
> English translation:
>
> ------------------------------------
> The unique about Czernowitz, was not that we spoke German well or badly,
> that we did or did not speak Yiddish, but that we used both languages
> together, mixed with Ukrainian or Ruthenian, so as to express ourselves in
> the best and most colorful way.
>
> Even now, many years after leaving Czernowitz, if two or more Czernowitzers
> meet, we speak in our special language and feel comfortable.
>
> We loved both languages, we admired Schiller and Sholem Aleichem, and why
> not? Can one not love to eat Rye bread as well as cake?
> The unique about Czernowitz, was not that we were all of us cultured, but
> that we all held culture in high esteem. The father could be a day-labourer
> and the son a physician or a mathematician.
>
> All the best for the new year.
> -------------------------------------
>
> Oscar Wilde said:
> "We all live in the gutter, but some of us look at the stars."
> Czernowitzers certainly did, but not without a measure of sarcasm.
>
> Mimi
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "Plain
Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).
To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html
To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2010-09-13 19:57:10
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2011-01-01 14:59:47 PST