Fanny,
You can read it in English translation here:
http://mason.gmu.edu/~lsmithg/deathfugue.html
It is a very powerful poem.
David
From: Fanny Cooper
Sent: Sunday, April 7, 2013 2:45 PM
To: David Glynn
Subject: Re: [Cz-L] Help Recognize / Translate
So where is the Todesfugue? I would like to read it and don't have the book.
.Thank you Fanny.
On Sun, Apr 7, 2013 at 4:44 AM, David Glynn <glynn_at_spontini.co.uk> wrote:
Berti,
Is that “Todesfuge”?
David
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
searchable archive of all messages posted to this list. As a result,
Messages sent to the list are available to the general public within days
of posting.
Please post in "Plain Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).
To remove your address from this e-list follow the directions at:
<http://www.it.cornell.edu/services/elist/howto/user/leave.cfm>
To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
<owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu>
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2013-04-07 09:33:12
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2013-09-16 07:44:58 PDT