Re: [Cz-L] Translation

From: A. Weiss <>
Date: Sun, 16 Feb 2014 18:32:41 -0500
To: Felix Garfunkel <>
Reply-To: "A. Weiss" <>

[Please post in Plain Text next time -- Google 'gmail plain text' to find out how --
Thanks from the moderators]

Maybe Ziegeleis means block of ice a la brick.

Alice Sobel Weiss

On Sun, Feb 16, 2014 at 6:05 PM, Felix Garfunkel <>wrote:

> Hardy,
> I Remember in the thirties, we had an icebox, not a refrigerator.
> Periodically, a man came to refill the icebox with a large block of ice.
> So, Ziegel is brick. Eiss is ice, and Schaffer is provider.
> I am not sure this explanation works, but it occurred to me.
> Felix
> Sent from my iPad

This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
 Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
 in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
 the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
 or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
 an associated web site at that includes a
 searchable archive of all messages posted to this list. As a result,
 Messages sent to the list are available to the general public within days
 of posting.

Please post in "Plain Text" (help available at:

To remove your address from this e-list follow the directions at:


To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
Received on 2014-02-16 16:07:34

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2014-04-26 21:21:03 PDT