Yes Yosef,
very sad songs indeed.
In fact all songs in Polish make me sad.
As I dont uderstand Polish it must be in the melody.
All are tangos and the languid melodies bring tears to my eyes,
In fact ,after my cataract operations ,
everything brings tears to my eyes,
So we have English , a very optimistic language , what we need now:
Here is an example :
Perry Como sings Chi-Baba:
https://www.youtube.com/watch?v=t_XaeNuP6xo
Hardy
----- Original Message -----
From: "iosif vaisman" <iosif.vaisman_at_gmail.com>
To: "czernowitz-L" <Czernowitz-L_at_cornell.edu>
Cc: "Hardy Breier" <HARDY3_at_bezeqint.net>
Sent: Sunday, August 24, 2014 9:08 AM
Subject: Gloomy and other sad Sundays
> In the pre-war Europe many people must have sensed that something bad
> is about to happen, and another sad "Sunday" tango competed in
> popularity with the Rezső Seress' "Gloomy Sunday". Written in the same
> year (1933), Jerzy Petersburski's poignant "The Last Sunday" was
> translated into several languages and admired in many countries.
>
> Here it is with the original Polish lyrics by Zenon Friedwald
> ("Ostatnia niedziela") performed by Mieczysław Fogg -
> http://youtu.be/N-hg58QQmdc
>
> Translated into Hebrew by Israel Biderman and performed by Ben Lewi
> (better known as Adam Aston). The Hebrew title is "ha-Shabat
> ha-aharoni" (The Last Shabbat) - http://youtu.be/5ha92yBAB-c
>
> The Yiddish version ("Letstikn shabes", translation by Avishai Fisz)
> is performed by Olga Mieleszczuk and Mendy Cahan -
> http://youtu.be/weC8aGkiU4s
>
> The Russian version (lyrics by Iosif Alvek) is a perennial hit until
> this day, here is the first recording by Pavel Mikhailov (1937) -
> http://youtu.be/8cTLRYTVvl8
>
> To bring this story closer to the scope of this list, we can recall
> that two great Bukovinian poets used the trope of a tango foreboding a
> war and destruction in their most famous poems. The first version of
> Celan's "Todesfuge" was titled "Todestango", and the first
> publication (in Romanian translation by Petre Solomon) is "Tangoul
> Mortii".
>
> Dan Pagis, who was born in Radautz in 1930 and spent the war years in
> a Transnistrian ghetto, started his, perhaps most important collection
> of poems "Sealed Railcar" with a poem "Eropa, me'uhar" ("Europe,
> late"). Here it is in the original and English translation by Stephen
> Mitchell:
>
> אירופה, מאוחר
>
> בשמים פורחים כנורות
> ומגבעת של קש. סלחי לי, מה השנה?
> שלושים ותשע וחצי, בערך, עוד מֻקדם מֻקדם,
> אפשר לסגור את הרדיו,
> נא להכיר: זאת רוח הים, הרוח החיה של הַטַּיֶּלֶת,
> שובבה להפליא,
> מסחררת שמלות פעמון, טופחת
> על פני עתונים מודאגים: טנגו! טנגו!
> וגן העיר מתנגן לו,
> אני נושק ידך, מדאם,
> ידך העדינה כמו
> כְּסָיַת העור הלבנה,
> הכל יבוא על מקומו
> בחלום,
> אל תדאגי כל כך, מדאם,
> כאן לעולם זה לא יקרה,
> את עוד תראי,
> כאן לעולם
>
>
> Europe, Late
>
> Violins float in the sky,
> and a straw hat. I beg your pardon,
> what year is it?
> Thirty-nine and a half, still awfully early,
> you can turn off the radio.
> I would like to introduce you to:
> the sea breeze, the life of the party,
> terribly mischievous,
> whirling in a bell-skirt, slapping down
> the worried newspapers: Tango! Tango!
> And the park hums to itself:
> I kiss your dainty hand, madame,
> your hand as soft and elegant
> as a white suede glove. You'll see, madame,
> that everything will be all right,
> just heavenly - you wait and see.
> No it could never happen here,
> don't worry so - you'll see - it could
>
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
searchable archive of all messages posted to this list. As a result,
Messages sent to the list are available to the general public within days
of posting.
Please post in "Plain Text" (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).
To remove your address from this e-list follow the directions at:
<http://www.it.cornell.edu/services/elist/howto/user/leave.cfm>
To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
<owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu>
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2014-08-25 14:14:30
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2014-10-14 22:28:57 PDT