Berti ,
The German language is so rich that it allows this double meaning.
Also English.
But not Hebrew.
You must chose.
By doing so you lose Celan
Hardy
-----הודעה מקורית-----
מאת: bounce-118255968-3499476_at_list.cornell.edu
[mailto:bounce-118255968-3499476_at_list.cornell.edu] בשם Berti Glaubach
נשלח: Sunday, October 19, 2014 11:53 AM
אל: David Glynn
עותק: czernowitz-l
נושא: Re: [Cz-L] Todesfuge dreams
I have some sort of parallel situation here with your Mr.Aaronovitch. He
has not heard about Celan before and I don't know a thing about him,
Aaronovitch, although I suppose he must be well known in Britain. The
thread on the net is of course not perfectly accurate and so is the author
of the article.
To my surprise this thing about Celan's Todesfuge pops up a few hours after
I sent my grand child the Hebrew version of the poem after having read it
with him in German, a language he started to learn a year ago. Talk about
coincidences. I also was surprised that the word spielt in the line with
the serpents was interpreted in the Hebrew translation with mnagen
(performs music) instead (msahek) the translation I gave to my grand child
for playing with the serpents (as performing a game). The Hebrew version of
the poem is very beautiful and one central motive of Celan is the idea of
this mix up of music and death so I suppose there might be a case for this
interpretation. Indeed there is no end in interpreting Celan's poems
although this one is fairly straight compared to many of his later
writings.
I suppose the relation from Kiefer's picture to Todesfuge has also some
other connections then Margarethe's hair and the yellow corn. Any ideas?
[Berti Glaubach]
On Sun, Oct 19, 2014 at 5:43 PM, David Glynn <glynn_at_spontini.co.uk> wrote:
> There was an interesting piece in "The Times" last Monday 13th October, i=
n
> David Aaronovitch's "Notebook" column.
>
> ********************
>
> =E2=80=9CThe paradox of Germany, in paint and poetry=E2=80=9D
-snip-
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
searchable archive of all messages posted to this list. As a result,
Messages sent to the list are available to the general public within days
of posting.
Please post in "Plain Text" (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).
To remove your address from this e-list follow the directions at:
<http://www.it.cornell.edu/services/elist/howto/user/leave.cfm>
To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
<owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu>
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2014-10-20 18:52:28
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2015-01-01 08:25:54 PST