Re: [Cz-L] Steinberg

From: Fred Weisinger <fredweisinger16_at_gmail.com_at_nowhere.org>
Date: Sun, 8 Jan 2017 22:50:12 +1100
To: Charles Polak <charles.polak_at_bbc.co.uk>
Reply-To: Fred Weisinger <fredweisinger16_at_gmail.com>


I am still able to read,talk & write Yiddish but alas I am not able to
use it the environment has changed.
My father may he rest in peace wrote only Yiddish letter to me which I
still have.
I also have the book of poems by Mordechai Gebirtig "Meine Lieder "
also Psalms in Yiddish. I was brought up
on a Menu of Yiddish, German and felt richer for it.
Fred. Weisinger

On Sun, Jan 8, 2017 at 6:48 PM, Charles Polak <charles.polak_at_bbc.co.uk> wrote:
> Perfectly true about the *richness* of Yiddish, I couldn't have put it better myself.
>
> The only point that I'd question is the 'Old French' element in Yiddish: all those words are Romance (neo-Latin), like French showing a change (from the original Latin and in contradistinction from standard Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, etc.) of 'ca-' to 'tcha-', e.g. 'calente-' becomes 'tchoolent' . However, this is true also of the Raeto-Romance languages - Romansch in eastern Switzerland, Dolomitic Ladin and Friulian in north-east Italy - and of Italian dialects such as Ferrarese geographically close to the Raeto-Romance area. There's every reason to think that the Germanic dialectal base of Yiddish has nothing at all to do with the Rhineland, but instead with north Bavaria: Regensburg and Rothenburg, which had very old and distinguished Jewish communities; and that those Jews came from the Byzantine Empire via Byzantine north-east Italy.
>
> Charles Polák
> -----Original Message-----
> From: bounce-121130211-3499287_at_list.cornell.edu [mailto:bounce-121130211-3499287_at_list.cornell.edu] On Behalf Of Ruth Levin
> Sent: 7 January 2017 19:06
> To: hardy
> Cc: czernowitz-l_at_cornell.edu
> Subject: Re: [Cz-L] Steinberg
>
> --f403045d8fb837a55e054585d7c4
>
> Dear Hardy,
> Yiddish is one of the richest languages I know. It has at least three words
> for "butterfly": flaterl, bobele and zumerfoygl. It uses Hebrew, Germanic,
> Slavic and old French words, sometime for the same concept, and often
> every one of them has a slightly different meaning.
> Ruth
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
 Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
 in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
 the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
 or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
 an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
 searchable archive of all messages posted to this list. As a result,
 Messages sent to the list are available to the general public within days
 of posting.

To send mail to the list, address it to <Czernowitz-L_at_cornell.edu>.

Please post in "Plain Text" (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).

To remove your address from this e-list follow the directions at:

<http://www.it.cornell.edu/services/elist/howto/user/leave.cfm>

To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
<owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu>
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2017-01-08 03:55:54

This archive was generated by hypermail 2.3.0 : 2017-07-21 10:52:25 PDT