Introductions from the Czernowitz2006 Reunion Group
[Ed. note: These messages are not in any particular order. The
replies may or may
not be present or near the message. If your introduction is not
here and you wish
it published here, just drop me an email (romers_at_shaw.ca) and tell
me what the
message number is that I missed. ...the webperson]
I am Cora Schwartz; born, raised and still living in New York.
I met my late husband, Rudy (Rudolf) Koenig here in New York in 1976.
was born in Czernowitz in 1929.
Rudy was deported to Mogilov when he was 11 years old. Most
died there. After we met, Rudy and I traveled many times to
bring medicines and clothes to his elderly aunts and uncles who
there. In many ways, over the years Rudy's home became my home as
well. There was
a particular yearning in my heart to be in Czernowitz which I have
explored in my new book, GYPSY TEARS which is about my life with
I speak a little (very little) bit of German.
Cora T. Schwartz
VOICES FROM MY RETREAT
P.O. Box 1077
South Fallsburg, NY 12779
From: "Avi" <avik@...>
Date: Mon Nov 28, 2005 12:16 am
Subject: Hello, I'm new here
I've been meaning to introduce myself for a couple weeks but have
only recently found the time. My name is Avi and I really hope I'll
be able to visit Chernivtsi either with all you guys or by myself
I'd like to share a story I think you'll all like. I only recently
started attending synagogue again after finishing university and
about a month ago I started taking Kabbalah classes at a Chabad next
door to me. I knew that my family originally came from Chernivtsi
and when I told my rabbi this, he told me how there was a large
Jewish community in Chernivtsi before the war. A couple weeks ago in
class we discussed Noach and the flood. That weekend I finally
decided to do a little research online on the Jewish community in
Chernivtsi and whom should I find, the chief rabbi, *Noach*
Kofmansky, who is my father's long lost brother.
It's been almost 20 years since they last spoke to each other and my
father had almost given up on finding him. Anyways, I'm just happy
they've been reunited and I look forward to seeing my uncle and his
family in the near future.
Thanks for letting me share.
--- In email@example.com, "Jerry Lapides"
My name is Jerry Lapides I was born in Czernowitz in 1931. When I was
my parents were already US citizens, so I was issued a US birth
My mother was Teka Glasberg and was born in 1911 in Czernowitz at 49
Neuweltgasse. By the time I born it was 49 Marashesthi and when I
Czernowitz in 1996 it was 49 Shevchenko. My father was born in 1901 in
Jewish area of Czernowitz.
In 1934 my parents and I immigrated to Palestine from the US.
My maternal grandparents were Samuel and Fanny (Engler) Glasberg. When
visit the synagogue in Czernowitz you can see my grandfather's name as
of the founders.
Lately I discovered that my maternal grandfather Samuel was born in
Jerry Lapides, Ph.D.
Subject: [Cz-L] Sad Czernowitzer Family Story
I am told that in Czernowitz we might meet Dr. Iosif Bursuk, whose
family managed to survive
the 2nd WW and a small part of it still living in Cz .
In an interview published in:
he is telling his family's story, a very sad one indeed, of a nice
middle class Czernowitzer family, whom I knew quite well before WWII.
They came to Cz. in the early 20s from Bessarabia (nowadays Moldova
Republic). It is a rather long and very detailed story about a nice and
warm Jewish family that, for various reasons, did not manage to get out
of the Ukraine. For me it was quite heartbreaking; they were living in
our neighbourhood, in a parallel street called at that time
Schewcszenkogasse. I recommend reading it.
--- End forwarded message ---
From: Arthur von Czernowitz
Date: Wed Feb 22, 2006 9:01 am
Subject: Re: [czernowitz2006] Cz.
1. Arthur Rindner
2. Born in Czernowitz, in the Russischegaße. There is
a big debate
about this, some people have told me that there was no hospital
Russischegaße. My cousin, Grete says that they are
incorrect, since she
was in the taxi with my mother as we all drove home from the hospital.
I was crying all the way home where it was found that the safety pin
holding my diaper, had opened up and it was sticking me in my
tusick.!!! I think that's enough proof.
After the WWII went to the same school in Cz as Mimi and there is a good
possibility we were in the same class.
4. Mother tongue German. I also speak, Serbo-Croatian and
Romanian and of course, English.
5. I left Cz in 1945 and later immigrated to Israel with my
grandmother, my mother did not survive Tranistria, her family name was
Blond. I worked for Pan American World Airways since 1962
capacities including sales and reservations and immigrated to the US in
After the demise of PAA, I worked for the US Government as an Aviation
I have had one wife for 43 years and one daughter for 41 years who both
reside in Israel.
Auf Wiedersehen in Czernowitz
Marianne Hirsch <mh2349@...>
Date: Sat Feb 25, 2006 12:09 pm
Subject: Personal Introductions
Dear friends, I have very much enjoyed reading your
am Marianne Hirsch and will be coming on the trip with my husband Leo
Spitzer. My mother Lotte Gottfried of Dreifaltigkeitsgasse, was
in Czernowitz, and my father Carl Hirsch of Franzensgasse, was born
in Neu- Zuszka. My maternal grandfather, Max Gottfried was from
Vama, and my grandmother, Caecilie Rubel was from Czernowitz. My
paternal grandparents were both from Sadagora. My parents survived
the war in Cernauti, they were married in the ghetto in 1941, and
they left there in 1945. I was born in Timisoara in 1949 and grew
in Bucharest until we left for Vienna and then the US in 1961/62.
native language is German; I also speak Romanian, French and English.
Leo was born in Bolivia; his parents were refugees who had left
Vienna in 1939. He has lived in the US since 1950. He speaks
German, Spanish and Portuguese. His book "Hotel Bolivia: A Culture of
Memory in a Refuge from Nazism" (1998) tells the story of the German-
Jewish refugee community in Bolivia.
Leo and I went to Chernnivtsi with my parents in 1998, and then
returned again on our own in 2000 (Florence Heymann joined us on that
trip). My cousin Felix Zuckermann still lives in Chernivtsi and we
look forward to seeing him and his wife Marina in May.
Leo is a historian and I teach literature; together we are in the
process of completing a book about Czernowitz entitled "Ghosts of
Home: The Afterlife of a City in Jewish Memory and Postmemory." We
live in New York and Vermont and we have three sons Alex, Oliver and
Gabriel, and two grandchildren, Quinn and Freya.
all best, Marianne
--- In firstname.lastname@example.org, "S TABAK" <sjtabak@...>
My name is Judy Tabak and I live in New
Jersey. I was born Judy
Weisselberger in Czernowitz and lived there with my parents and
paternal grandmother until 1945 when we moved to Brasov where we
stayed until 1947.
My father had an older and a younger brother living
in Chile so my
parents, my grandma and I moved to Chile arriving there in June of
1947. In Santiago I attended elementary and high school at
Instituto Hebreo and received a degree of Professor of Biology and
Chemistry from the University of Chile.
In 1963 my parents moved to the USA and I came here
In June of 2000 my husband, two sons and I visited
Cz. I was
lucky to be able to see the inside of the house in which I spend the
first years of my childhood. (A Jewish family owned the house at
time of our visit at 3 Sincai strada). We visited the
graves of my
maternal grandparents and I have since learned that my maternal
great-grandparents are also interred in the same cemetery.
My parents were Siegfried Weisselberger, born in
Poland, and Gitel
(Gusta), (Gitta) Schulsohn, born in Cosmin, near Cz.
married at the Bristol Hotel in Cz. in 1935.
My father was related to Dr. Theodor Weisselberger,
who was active
in Zionists affairs and to Dr. Salo von Weisselberger, who was the
mayor of Cz. in 1913-1914. My mother's younger brother was
Samuel Josef Schulsohn and he wrote two chapters in the book "History
of Jews in Bukowina" by Hugo Gold. As you can see my connection to
Cz. is from both my paternal and maternal family.
Unfortunately, because of circumstances beyond my
control I will
not know for sure if I will be able to join the group until the middle
or maybe even the end of April.
I can speak, read and write English and
Spanish. At home we
spoke German but unfortunately I can't read it or write it. If
very slowly, I can still remember some of the Hebrew that I
in the Hebrew school.
Hope to be able to make the trip this year and meet
From: "mrgltshl" <grshilo@...>
Date: Thu Feb 23, 2006 1:56 pm
Subject: personal introduction
my nane is rita margalit-shilo.
i was born in buckarest, 1947.
my father, ben-zion margalit (margulies) was born in tarnopol, and at
the age of 4 years (1914) moved to cz., and lived there till he (and
my mother)were deported to transnistria. his mother origin is from
my mothers' family origin is from banila (walzer).
so my father grew up on cz. studied at the yeshiva, and at the jewish
highschool. he then went for the univercity stydies to vienna, and
returned to marry my mother, and start up their own family.
they were expelled to berchad, and survived those terrible and
unhuman years there.
after the war, they returned to cz. but decided, that as it was
ukraina, they better get out of that place as soon as possible.
they moved to buckarest, and there i and my sister were born.
we came to israel with the transilvania on may 1951.
i spoke german at home with my mother, and hebrew with my father.
i graduater law school at t.a universuty, and practice law for some
years,and then i diverted to psychotherapy and family therapy. as i
studied for my m.s.w. in n.y., i had practiced my english there and
i'm married, to gidi, who will join me to this trip,have three
daughters, and three grand-daughters,
so, this is a bit about me
From: "Dr. G. Waldhorn"
Date: Sun Feb 26, 2006 3:45 am
Subject: Introducing myself and
I have been a member of your group for just a few months and I so would
to introduce myself briefly and ask some questions to those who may
I am a dentist and I have been living in Switzerland since 1972.
I was born
in Czernowitz in December 1937 and deported together with my parents to
Transnistria in 1941. We were comparatively lucky. First we got
and then to a village called DEREBZIN, where we survived because my
skills as a dentist were badly needed. . In fact most Jews there
because the director of the local sugar factory was a kind of Shindler,
giving work to Jews. We were liberated by the Soviet army in 1944,
to Cz. and then my father worked as a dentist in a neighbouring village
called MILI for a while. But before the liberation a horrible thing
to the Jews: the so called DOBROWOLZES ( I do not know how to
word properly) - Soviet soldiers who fought together with the Germans
against their own brothers - had to flee from the advancing Soviets and
passed our village where they stayed for a few days. In one night
killed about half of the Jews in the village. Our family of 3 persons
lucky again. The Rumanian authorities protected us: every night they
to the municipality, so the Russians were not able to kill the rest of
So after the liberation, we went back to Cz. but as our own
occupied by a Russian officer we left for MILI.
Later we returned to Cz, where we lived for a short time before we left
Rumania on our way to Palestine. Unfortunately the communist Rumanians
us there. They did not allow the Alia to go to Palestine till 1961 -
Israel had become 1948 an independent State. I started my medical
CLUJ in 1956 and submitted with my parents for departure to Israel
1959 so I had my name removed from the university register and had to
until May 1961 to go with my parents to Israel, where I continued my
and graduated as a dentist in 1965. I had to go to the army, where I
as an army dentist and anaesthetist at the hospital for the next
I married my present wife LEA in 1966 and our first son ADAM was born in
Eilat in 1967 before the 6-day-war. At the end of 1971 we came to
Switzerland. We then planned to stay here for 3 years, but
settled here. In 1975 I opened my own dental office in Flüelen,
in the centre of Switzerland. When our second son THEODOR (born
Basel) graduated as a dentist in 1978, we moved to another new
office in Flüelen, where we have been working as partners ever
somebody is interested, we can be seen under www.dr-waldhorn.ch
<http://www.dr-waldhorn.ch/> . We are proud to have a very big
modern office. Finally I do not want to forget to mention that our
DENISE was born here in the Kanton Uri in 1979.
Now to my questions (I hope that some of you may have an answer):
1. Who knew my parents WALDHORN? My grandfather Waldhorn
Jacob was a
well-known personality in Cz and died in 1934 (both my parents
and Sara Waldhorn died in 1984).
2. Who can give me some information about the village of DEREBZIN
Transnistria? Maybe someone of our group or their relatives were also
3. Who knows something about these DOBROWOLZES? Were these the
General Wlassov? Does anyone in our group have victims who suffered
4. Does anybody know the village of MILI, (cannot be far from
Cz., less far
5. Our apartment was in the MASARIK GASSE NR. 8, a side street of the
street called Stefan cel Mare. Does anyone know where it is?
If anyone of the group could answer one or more of these questions, I
be very grateful.
I am looking forward to seeing (at least some of) you in May,
From: Peter Medilanski <p.medilanski@...>
Date: 2 mars 2006 17:30
Subject: Personal introduction
Mein Name ist Peter Medilanski, bin in Czernowitz am 10.Mai 1941
Sohn von Elias Medilanski und Klara , geboren Brender.
Vor dem Krieg wohnten meine Eltern - als Mieter eines Herrn Dr
der Siebenb\uffffrgerstrasse 1.
Im selben Winkel, aber auf der Seite Rathausstrasse, befand sich
Glaswarengesch\uffffft meines Grossvaters, Schulem Arm. Er ist
Krieges in Transnistrien umgekpmmen
Meine andere Gross\uffffltern wohnten auf der Kathedralgasse 18, mein
Hersch Medilanski, hatte sein Juweliergesch\uffffft auf dem Ringplatz,
Ecke Russische Gasse.
Mein Vater war Jurnalist, Redaktor der Zeitung "Drapelul Rosu" in
Er wurde gleich nach dem Kriegsbeginn in der N\uffffhe von Vinitza
Bruder Rudolf kam in Transnistrien um, andere drei Br\uffffder und die
Meine Mutter konnte sich mit mir hinter den Sowjetischen Linien
kam, nach einer schweren . langen Reise, nach Stalinabad, Tadjikistan
Duschanbe).Hier verbrachte sie \uffffber drei Jahre, bis zur Kriegsende.
Nach dem Krieg: mehr als zwanzig Jahren in Bukarest, Ende 1966
Folgten drei Jahre Deutschland-Aufenthalt, und Biochemie-Studium in
T\uffffbingen, nach Heirat und zur Promivierung nach Genf,
Bin also seit 1970 in Genf ans\uffffssig, habe zwei Kinder: ein Sohn -
Umweltwissenschaftler - in Z\uffffrich, und eine Tochter - Bildhauerin
Soweit zu meinen Personalien. Vieleicht noch dies: spreche ausser
Franz\uffffsisch, Rum\uffffnisch und weniger gut Englisch, hoffe also,
Diskussionen nicht ausschliesslich auf Englisch statfinden werden.
Beste Gr\uffffsse an allen!