Hi,
The expression "Dreikaesehoch" is German and is a very common term for
somebody little.
Regards,
Reuven Rennert
Andrew Halmay writes:
> Some of the phrases cropping up in our correspondence are starting to sound familiar to this linguistic Goy. What about Drei Kaese Hoch? (A little person - three cheese lumps high) I was called that by a Cz newspaper in a review of my dancing debut at age five or six. Is that Yiddish or German?
> Andy
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The Czernowitz-L list
has an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "Plain
Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).
To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html
To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2008-06-25 12:29:29
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2008-10-17 22:48:13 PDT