Today we look at the traditional.
Everything was somehow related to religion:
If you don't need a thing , in Yiddish it is the other way round:
"Ich darf es af Kapures " (I need it for religious sacrifices).
If you wanted to exaggerate it was:
" Ich darf es af tischenainzig Kapures". What was "Tishenaynzig?"
Nobody knew ,it was only used in this connection.
The little Talles was called " Laptzedekel ".
If they wouldn't let you have your saying it was :
" Me losst mich nit zi zim Pusek" they don't let me recite the Tora.
Hardy
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The Czernowitz-L list
has an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "Plain
Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).
To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html
To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2008-07-06 11:28:23
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2008-10-17 22:48:14 PDT