Re: [Cz-L] more on "angsts"

From: Miriam Taylor <mirtaylo_at_indiana.edu>
Date: Thu, 10 Jun 2010 09:49:48 -0400
To: Shulamit Falik <shula.falik_at_gmail.com>, czernowitz-l_at_list.cornell.edu
Reply-to: Miriam Taylor <mirtaylo_at_indiana.edu>

Hello Shulamit,
Welcome to the Czernowitz-List!

In my family the fear of drafts was mild and stronger while we lived in
Czernowitz than after we left, but for as long as my mother lived, when I
was going to leave the house, she would say: "take a sweater."

Mimi

On 6/9/10 10:34 PM, "Shulamit Falik" <shula.falik_at_gmail.com> wrote:

> I am a new member of this list & have been following the conversations with
> great interest, but I haven't been moved to join until this point.
>
> My father was born in Willawcze in 1903 and spent several years in
> Czernowitz before departing for NY in 1921. He stayed with relatives in the
> city while he was apprenticed to a watchmaker to learn a trade, and he
> became a jeweler in the New World. My grandmother & aunt stayed in Willawcze
> & were massacred in 1941. It is so interesting and satisfying to me to
> learn about the world he came from through the email threads & the photos &
> the wonderful memories & stories that people share on this list. Even the
> detailed discussions of street names and nuances of Yiddish/German/Rumanian
> entangled languages. I have finally gotten a sense of the history of the
> history he lived through via these email conversations.
>
> But what brings me into this discussion is the fact that my father, when he
> was in his 80's, lived in absolute terror of drafts! He didn't leave the
> house much, and when I came to visit he would often have a woolen muffler
> wrapped around his neck while constantly complaining about the "terrible
> drafts." He warned me to "Bevare of the drafts" and chided me to wear a warm
> muffler during the winter. I thought it was a good idea since he lived into
> his 90's!
>
> He also had an odd superstition - if he sewed an article of clothing while I
> was wearing it, he made me chew a piece of thread. Has anyone heard of that?
>
> I am also interested in translations of 2 words he used as Yiddish
> endearments for me when I was a child - *shtroyz'kl *and *p'tchurikl*. I've
> asked Yiddish speakers about them but haven't gotten an answer. I thought
> perhaps they are words combined from the local languages.
>
> - Shulamit Falik, Syosset, NY
>
>
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
 Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
 in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
 the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
 or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
 an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
 searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "Plain
 Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).

To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html

To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2010-06-10 10:58:52

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2010-07-03 14:34:39 PDT