Sorry you did not get the idea. I emphasized that he approached a
lady, and was ashamed to say to her "a Kile," therefore he said in
German. A Yid in Czernowitz, who assumed to know German, knew exactly
what a Leistenbruch is. The first joke was the answer to Sprechen Sie
deutsch : Awade!
Paul
On Thu, Sep 16, 2010 at 3:09 PM, Arthur von Czernowitz
<vonczernowitz_at_yahoo.com> wrote:
>
> A Yiddish speaker would not know what a "Leistenbruch" is.
> A Leistenbruch in English is a Hernia or in Yidish a "Kile"
>
> A Yidish speaker would say "Gib mir a Kile Weintroiben".
>
> Arthur
>
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "Plain
Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).
To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html
To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2010-09-16 18:01:59
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2011-01-01 14:59:47 PST