AW: [Cz-L] Re: czernowitz-l digest: May 30, 2011

From: alexander rosner <alexanderrosner_at_yahoo.de>
Date: Tue, 31 May 2011 12:51:18 +0100 (BST)
To: Charles Rosner <frenchczern1_at_yahoo.com>, Czernowitz Genealogy and History <czernowitz-l_at_list.cornell.edu>, asher turtel <ashtur_at_netvision.net.il>
Reply-to: alexander rosner <alexanderrosner_at_yahoo.de>

Hi Charles,

there must have been lots of Rosners in Wiznitz and and the area. My father and
grandfather were also born there.

Cheers,
Alex

----- Ursprüngliche Mail ----
> Von: Charles Rosner <frenchczern1_at_yahoo.com>
> An: Czernowitz Genealogy and History <czernowitz-l_at_list.cornell.edu>; asher
>turtel <ashtur_at_netvision.net.il>; alexander rosner <alexanderrosner_at_yahoo.de>
> Gesendet: Dienstag, den 31. Mai 2011, 12:17:09 Uhr
> Betreff: [Cz-L] Re: czernowitz-l digest: May 30, 2011
>
> Sorry Asher, you are mixing Alexander and Charles...
> It's me, Charles, who was born in August 1941 in Czernowitz.
> I got the French Citizenship in the late fifties. One day, in the seventies I
>asked for a new birth certificate: it took a few months and the answer came as
>"born in USSR", which was a big surprise for my parents and for me. Some twelve
>years later, with the help of a friend who was a French Consul abroad, I made a
>formal application to the president of the relevant "tribunal administratif" in
>order to get this corrected. It took again a couple of years, but since then my
>birth certificate correctly states that I was born in Rumania...
> Now, concerning languages, my mother Rosa Wagner was born in Czernowitz, she
>spoke German at home and addressed her parents with "Der Papa" and "Die Mama";
>my father was born in Wiznitz and spoke Yiddish till he arrived in Cernauti
>after the war. He improved his German later when he got to know my mother and
>her brothers; of course, my mother learned some Yiddish from him. I spoke only
>German at home, even after our arrival in France, and I grew up as well with
>Karl May as with Jules Verne...
> Here is what I write about languages and nationalities in my book "Are you
>(also) from Czernowitz?" (although I believe I already sent this some years ago
>to the List)
> < ...
> This complex history couldn’t but affect the life of the individuals who
>survived. For example in terms of nationalities, when people ask whether I’m
>German:
>
> - No, I’m French.
> - But, how come you speak so well German?
> - German was one of my mother tongues: I was born in a place that is today
>in Ukraine…
> - So, you are of Ukrainian origin?
> - No, when I was born, this was Rumania.
> - Then, your origin is Rumanian?
> - No, at the time of my parents, this was Austria.
> - Well, then you are of Austrian origin.
> - Well, yes… and no: my origin is that of a simple East-European Jew.
> - So, you speak Yiddish?
> - No, I speak German!
>
> To make a long story short, I often confirm that I’m of Austrian origin: my
>interlocutors would otherwise need a lot of patience to listen to a lengthy
>explanation. In fact, we spoke German at home and I chose to study it as a
>foreign language at college. My mother mastered perfectly German, which she
>also used as a child with her parents. The little Yiddish she knew, she got it
>from my father: Yiddish was his mother language and he only learned German as a
>teenager.
> Personally, I certainly understand some Yiddish, but I’m far from speaking it
>correctly. This leads sometimes to funny consequences. Like in the seventies,
>when I twice visited a friend living in Israel at the time. He let me have his
>car, so I could play the tourist:
> One day, I stop at a service station to buy some gasoline.
> I ask the man “Englit (English)?” His answer is “Lo (No)”
> So I say “Germanit”: again a “Lo”
> Desperately, I try “Tsarfatit (French)?” and he utters a third “Lo”, adding
>“Ivrit (Hebrew)?” It’s my turn to give him a “Lo”
> The man then takes his time for a closer look at me and, bending his head over
>his shoulder, he asks “Yiddish?” I cannot but say “Eeh… a bissele (a little)!”
> We exchange a few sentences while he is filling the tank. I pay and, as I am
>about to step back into the car, he says with a bright smile “Ir red take
>Yiddish vi a Goy (You really speak Yiddish like a non-Jew, a gentile)!”
> Back in Paris, when I told this story to my parents, they laughed for days.
> ...>
>
> -----------------=
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
 Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
 in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
 the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
 or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
 an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
 searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "Plain
 Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).

To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html

To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2011-05-31 06:08:42

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2011-08-31 22:19:50 PDT