Re: [Cz-L] The Yiddish Appeal

From: K Charles Real Estate <>
Date: Sun, 12 Oct 2014 07:11:24 +1100
To: Fred Weisinger <>
Reply-To: K Charles Real Estate <>

Hi it has been a long time since we wrote to the group but I must share my excitement with you .
I have my cousin arriving in Melbourne on Wednesday , we have never met in person Asher is my mothers nephew. My Uncle was left behind in Russia at the end of the war serving in the army . I met him for the fist time in 1975 when he migrated to Israel , my mothers Russian family are now all in Isreal.
Now to Yiddish , my maternal grand father was an actor, singer and writer , it seems that I have inherited some of these characteristics from him, as I also sing write and dance ,
With the world in total mis harmony , for the first time we have special police patrolling the streets in Melbourne ,and the city is in high alert .
Cornell you will appreciate that this situation is very new to the average Australian as they are very lay back thinking . Australians think that we are far removed from the World of politics.We have our armed forces already in the Middle East and are waiting every day for news of their safety .
We pray with the rest of the World that the conflict in the Middle East will come to an end quickly and our boys will come home safely.
Best regards Ljuba and Charles.

Sent from my iPad

> On 9 Oct 2014, at 4:12 pm, Fred Weisinger <> wrote:
> [Moderator's reminder: Please send Yiddish posts to Hardy - he will post the translation to the group. At least that's my understanding but I could be wrong since I don't understand Yiddish (except for a few curses). Moderator B]
> Oy, oy Yiddisch wert a chuschiwe Sprach far
> al die Jekkes, Wus is der Ikker ?
> Here we go with a song you may remember:
> Kinder-johren, zisse Kinder-johren
> eibig bleibt ihr wach in mei Zikuren:
> Wenn ich tracht von eier Zeit
> wert mir bang und leid
> Oy, wie schnel bin ich schoin alt geworen
> lets see how this will work out.
> Fred. Weisinger
>> On Thu, Oct 9, 2014 at 2:34 PM, Hardy Breier <> wrote:
>> This is not for you . This is for Yiddish readers on our list who have
>> stories
>> from Czernowitz but write only Yiddish:
>> Teiere Yiddisch schreibers fin Czernowitz in andere Pletzer in Bukowina.
>> Oib ihr hot Maissalech fun alte Zeiten fin unser Gegend schreibt
>> Uns in Yiddish ,in lateinischer oder Ivri schrift.
>> Mir wellen dus ibersetzen in Englisch in publizieren.
>> Efscher sent ir a Schulem Aleichem ?
>> Oib ir hot nischt kein Computer kennt ir dus nischt leinen
>> Un ich hob dus amsist geschriben.
>> A Kapure !
>> Hardy

This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
 Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
 in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
 the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
 or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
 an associated web site at that includes a
 searchable archive of all messages posted to this list. As a result,
 Messages sent to the list are available to the general public within days
 of posting.

Please post in "Plain Text" (help available at:

To remove your address from this e-list follow the directions at:


To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
Received on 2014-10-12 08:00:32

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2014-10-14 22:28:57 PDT