When my father used this expression, he may have been saying something
his father would have said to him (he would sometimes preface a
statement with, "as my late father used to say") and his late father,
Mordecai Fichman, was from Lipcani . . .
'talking to ___ is like talking to a piece of wood' (or, sometimes,=
'like talking to a stone').
Eytan
Eytan Fichman
-----Original Message-----
From: HARDY BREIER <HARDY3_at_BEZEQINT.NET>
To: cornel fleming <cornel.fleming_at_virgin.net>; 'Abraham Kogan'
<akogan_at_netvision.net.il>; fichblue_at_aol.com; vonczernowitz_at_netscape.net
Cc: Czernowitz-L_at_cornell.edu
Sent: Wed, 25 Jun 2008 8:48 am
Subject: Re: [Cz-L] On Topic, Off Topic.
" Reden zu der Wand " is not accepted by the authentic Czernowitz
YiddishÂ
 committee.Â
 Good Yiddish but not specific to Cz.Â
 So is "Hacken dem Chaynik".Â
HardyÂ
----- Original Message ----- From: "cornel fleming"
<cornel.fleming_at_virgin.net>Â
To: "'Abraham Kogan'" <akogan_at_netvision.net.il>; <fichblue_at_aol.com>;
<vonczernowitz_at_netscape.net>; <HARDY3_at_bezeqint.net>Â
Cc: <Czernowitz-L_at_cornell.edu>Â
Sent: Wednesday, June 25, 2008 12:49 PMÂ
Subject: RE: [Cz-L] On Topic, Off Topic.Â
Â
Hi Abraham, reden zu etc may be Yiddish but it is also the same in
czernowitzer deutsch...and the expression is still in use in Vienna
today...a friend's wife used it a couple of months ago when i asked her
if she had reminded her husband of something i asked!!!!!cornelÂ
Â
-----Original Message-----Â
From: bounce-2820997-8441035_at_list.cornell.edu
[mailto:bounce-2820997-8441035_at_list.cornell.edu] On Behalf Of Abraham
KoganÂ
Sent: 24 June 2008 17:19Â
To: fichblue_at_aol.com; vonczernowitz_at_netscape.net; HARDY3_at_BEZEQINT.NETÂ
Cc: Czernowitz-L_at_cornell.eduÂ
Subject: Re: [Cz-L] On Topic, Off Topic.Â
Â
The expression was : Reden tzoo ihm is wi tzu reden zu der want.Â
Abraham K.Â
----- Original Message ----- From: <fichblue_at_aol.com>Â
To: <vonczernowitz_at_netscape.net>; <HARDY3_at_BEZEQINT.NET>Â
Cc: <Czernowitz-L_at_cornell.edu>Â
Sent: Monday, June 23, 2008 8:56 PMÂ
Subject: Re: [Cz-L] On Topic, Off Topic.Â
Â
My parents, Pearl Spiegel Fichman and Yehudi David Fichman, used toÂ
laugh at the name Moishe Pinkepoyer (spelling?) but I can't remember ifÂ=
they explained what was funny about it. Do any of you know? My fatherÂ
used to use the expression, in English, 'talking to ___ is like talkingÂ=
to a piece of wood' (or, sometimes, 'like talking to a stone'). I'mÂ
imagining there was a Yiddish equivalent that this came from. Are anyÂ
of you able to confirm this? - EytanÂ
Eytan FichmanÂ
Â
-snip-Â
---------------------------------------------------------------------------=
--
This moderated discussion group is for information exchange on the subject =
of
Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The Czernowitz-L list=
has an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a =
searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "P=
lain
Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).
To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html
To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
---------------------------------------------------------------------------=
--
Received on 2008-06-25 23:29:18
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2008-10-17 22:48:13 PDT