Re: [Cz-L] one-word translation

From: RUTH GOLD <glasgold_at_bellsouth.net>
Date: Sun, 26 Sep 2010 10:10:16 -0700 (PDT)
To: jerome schatten <romers_at_shaw.ca>

I believe that the way it written in this document means clearly "The artisan's or construction worker's auditorium." Ruth Ruth Glasberg Gold 20191 E Country Club Dr, #1802 Aventura, FL 33180 USA   T 305.936.9494 F 305.936.9992 email: glasgold@bellsouth.net ________________________________ From: jerome schatten <romers@shaw.ca> To: Dov Glaubach <berti@netvision.net.il> Cc: Paul Heger <pheger@gmail.com>; Attiyeh <rea@ucsd.edu>; czernowitz-l@list.cornell.edu Sent: Sun, September 26, 2010 12:15:51 PM Subject: Re: [Cz-L] one-word translation Here is the original document from 1901 in which the word appears: http://czernowitz.ehpes.com/mempages/schatten/wedding.jpg Best, jerome On Sun, 2010-09-26 at 17:19 +0200, Dov Glaubach wrote: > > Logically it should be Handwerkerbundsaal meaning the Hall of > the union of the artisans - somewhere on the copying of this > compound name a mishmash must have occurred. > Berti. > > ----- Original Message ----- > From: Paul Heger <pheger@gmail.com> > Date: Sunday, September 26, 2010 14:19 > Subject: Re: [Cz-L] one-word translation > To: Attiyeh <rea@ucsd.edu> > Cc: czernowitz-l@list.cornell.edu > > > To complement my previous letter: there is definitely Handwerker > > "artisans,"but I don't know what to do with the term Bund "Union" > > in the name. I wonder > > whether it was not a separate word. > > Paul Heger > > > > On Sat, Sep 25, 2010 at 3:50 AM, Attiyeh <rea@ucsd.edu> wrote: > > > Hi, all -- > > > > > > What's the English translation for "Bandbundwerkersaal" ?  > > -snip- > ----------------------------------------------------------------------------- > This moderated discussion group is for information exchange on the subject of  >  Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed >  in these posts are the opinions of the original poster only and not >necessarily >  the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members >  or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has >  an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a  >  searchable archive of all messages posted to this list.  Please post in "Plain >  Text" if possible (help available at: > <http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>). > > To remove your address from this e-list follow the directions at > http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html > > To receive assistance for this e-list send an e-mail message to: > owner-Czernowitz-L@list.cornell.edu > ----------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------- This moderated discussion group is for information exchange on the subject of  Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a  searchable archive of all messages posted to this list.  Please post in "Plain Text" if possible (help available at: <http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>). To remove your address from this e-list follow the directions at http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html To receive assistance for this e-list send an e-mail message to: owner-Czernowitz-L@list.cornell.edu -----------------------------------------------------------------------------
Received on 2010-09-26 11:10:17

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2011-01-01 14:59:47 PST