Aw: Re: RE: [Cz-L] Help Recognize / Translate

From: Daniel Dubowy <ddubowy_at_gmx.net>
Date: Fri, 5 Apr 2013 18:52:49 +0200 (CEST)
To: "HARDY BREIER" <HARDY3_at_BEZEQINT.NET>

My guess is "Translated into proper German (verdeutschen) and improved"
 
Daniel Dubowy 

Gesendet: Freitag, 05. April 2013 um 17:39 Uhr
Von: "HARDY BREIER" <HARDY3_at_BEZEQINT.NET>
An: "Daniel Dubowy" <ddubowy_at_gmx.net>, "B. Glaubach" <berti.glaubach_at_gmail.com>
Cc: "'Jerome Schatten'" <romers_at_shaw.ca>, czernowitz-l_at_list.cornell.edu
Betreff: Re: RE: [Cz-L] Help Recognize / Translate

This is Fartaitscht in Farbessert.
Hardy

[which means?]
Received on 2013-04-05 10:00:28

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2013-09-16 07:44:58 PDT