RE: [Cz-L] The joys of Yiddish

From: Nathan Gross <archnathan_at_hotmail.com>
Date: Thu, 11 Jun 2009 15:18:25 +0000
To: Miryam Taylor <mirtaylo_at_indiana.edu>, hardy3_at_bezeqint.net
Reply-to: Nathan Gross <archnathan_at_hotmail.com>

My grandmother Rosa Mueller (born Stern) used to use many Ukrainian words, =
here are some:
Perepolokha ("er hot bakimmen die peropolokha") = alarmed, to be startled=
, to be shocked.
Parshoin = traveler (usually someone arriving somewhere on a boat or a tr=
ain)
Strashen = (from Uk. "strakh") to intimidate, to frighten...and there is =
this beautiful saying she used to cynically say for: "don't threaten me": "s=
trashet nisht die genz", coming from the farmers market, where the Ukrainian=
 farmer-woman warned the customers not to frighten her geese, that she broug=
ht to the market to sell.
sratchke = diarrhea (coming from sraka = behind, ass)
pellekhate = neglected, uncombed
chupp (pronounced like "loup")= forelock...hence the famous word "chupchi=
k"
kharken = to gurgle, to bubble, to cough
a zibale (the "z" pronounced like in zion) = a preemie (premature baby). =
not Ukrainian but beautiful: a baby born on the seventh month of pregnancy (=
seven = sieben in German)

To add to Mimi's contribution:
na viru - means also a couple living together without marriage
smarkatch - is the smarkate's husband...
smarken - is the verb: to have a running nose


Nathan Gross - Architect & Town Planner
 



 
> Date: Thu, 11 Jun 2009 08:42:56 -0400
> From: mirtaylo_at_indiana.edu
> To: HARDY3_at_BEZEQINT.NET
> CC: Czernowitz-L_at_cornell.edu
> Subject: Re: [Cz-L] The joys of Yiddish
>
> Yes, but not necessarily starting with Zh;
>
> Blotte - mud
> Temneh - dark
> vetshcern - to eat supper, from the Ukrainian Vetshcere meaning evening.
> na viru - like in nature, wild
> prosteh - simple, uncomplicated, unsophisticated
> prosteh pushet - half Ukrainian half Hebrew from the word "Pashut",
> meaning simple. Used as an adverb.
> Zhmenie - meaning handful.
> Smarkate - in this case I cannot think of an equivalent English word.
>
> But from here starts the vulgar, so I better stop.
>
> Mimi
>
>
-snip-
---------------------------------------------------------------------------=
--
This moderated discussion group is for information exchange on the subject =
of
 Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions express=
ed
 in these posts are the opinions of the original poster only and not necess=
arily
 the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
 or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
 an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
 searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "P=
lain
 Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).

To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html

To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
---------------------------------------------------------------------------=
--
Received on 2009-06-11 15:18:25

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2009-06-27 20:03:58 PDT