Re: [Cz-L] one-word translation

From: Paul Heger <pheger_at_gmail.com>
Date: Sat, 25 Sep 2010 22:08:42 -0400
To: Attiyeh <rea_at_ucsd.edu>
Reply-to: Paul Heger <pheger_at_gmail.com>

To complement my previous letter: there is definitely Handwerker "artisans,"
but I don't know what to do with the term Bund "Union" in the name. I wonder
whether it was not a separate word.
Paul Heger

On Sat, Sep 25, 2010 at 3:50 AM, Attiyeh <rea_at_ucsd.edu> wrote:
> Hi, all --
>
> What's the English translation for "Bandbundwerkersaal" ? Sounds to me
like
> a workers' social center or union hall, but I'd like to be more certain.
It
> was part of the address from a 1901 marriage announcement, and it is
> followed by what I recognize is the street address of
"Dreifaltigkeitsgasse"
> which you've already so kindly explained to me a while ago. Somehow I
missed
> noticing that I didn't understand this first part!
>
> Is anyone familiar with that particular "haal"? Did any of you get
married
> there? If so, what was it like inside?
>
> Thanks. -- Jessica Falikman Attiyeh, San Diego, CA
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
 Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
 in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
 the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
 or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
 an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
 searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "Plain
 Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).

To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html

To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2010-09-26 06:19:51

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2011-01-01 14:59:47 PST