Re: [Cz-L] translation of the song Oyfin Pripetshok

From: Arthur von Czernowitz <vonczernowitz_at_netscape.net>
Date: Sun, 30 Nov 2008 22:42:57 +0200
To: jeanne andelman <eandelman2_at_earthlink.net>
Reply-to: Arthur von Czernowitz <vonczernowitz_at_netscape.net>

After returning from Transnistria, the first winter, my father and I
slept on my grandmothers Pripetshik.
It was cozy and worm.

Arthur



jeanne andelman wrote:

Original verse for “Oyfin Pripetshok”:

OYFIN PRIPETSHOK BRENT A FAYERL,
UN IN SHTUB IZ HEYS;
UN DER REBE LERENT KLEYNE KINDERLECH
DEM ALEF BEYS,
UN DER REBE LERENT KLEYNE KINDERLECH
DEM ALEF BEYS.

LEAH ZETZHE KINDERLECH, GEDENKT ZHE TAYERE
VOS IR LERENT DO;
ZOGT ZHE NOCH A MOL UN TAKE NOCH A MOL
KOMETS ALEF BEYS, ZOGT ZJE NOCH A MOL UN TAKE NOCH A MOL
KOMETS ALEF BEYS.



-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
 Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
 in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
 the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
 or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
 an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
 searchable archive of all messages posted to this list. Please post in "Plain
 Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).

To remove your address from this e-list follow the directions at
http://www.cit.cornell.edu/computer/elist/lyris/leave.html

To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2008-11-30 20:42:57

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2009-01-03 08:36:20 PST